首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《山中寡婦》翻譯及注釋

唐代杜荀鶴

夫因兵死守蓬茅,麻苧衣衫鬢發焦。

譯文:丈夫死于戰亂她獨守茅屋受煎熬,身穿苧麻布衣衫鬢發干澀又枯焦。

注釋:蓬茅:茅草蓋的房子。麻苧:即苧麻。鬢發焦:因吃不飽,身體缺乏營養而頭發變成枯黃色。

桑柘廢來猶納稅,田園荒后尚征苗。

譯文:桑樹柘樹全廢毀還要交納蠶絲稅,田園耕地已荒蕪仍然征稅叫青苗。

注釋:柘:樹木名,葉子可以喂蠶。征苗:征收農業稅。后:一作“盡”。

時挑野菜和根煮,旋斫生柴帶葉燒。

譯文:時常外出挖野菜連著根須一起煮,隨即四處砍生柴帶著葉子一起燒。

注釋:和:帶著,連。旋:同“現”。斫:砍。生柴:剛從樹上砍下來的濕柴。

任是深山更深處,也應無計避征徭。

譯文:任憑你住在比深山更深的偏僻處,也沒辦法逃脫官府的賦稅和兵徭。

注釋:征徭:賦稅和徭役。

杜荀鶴簡介

唐代·杜荀鶴的簡介

杜荀鶴

杜荀鶴(846~904),唐代詩人。字彥之,號九華山人。漢族,池州石埭(今安徽石臺)人。大順進士,以詩名,自成一家,尤長于宮詞。大順二年,第一人擢第,復還舊山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林學士、主客員外郎、知制誥。恃勢侮易縉紳,眾怒,欲殺之而未及。天祐初卒。自序其文為《唐風集》十卷,今編詩三卷。事跡見孫光憲《北夢瑣言》、何光遠《鑒誡錄》、《舊五代史·梁書》本傳、《唐詩紀事》及《唐才子傳》。

...〔 ? 杜荀鶴的詩(283篇)
主站蜘蛛池模板: 天天躁夜夜躁狠狠躁2021| 国产女王丨vk| 欧美黑人巨大3dvideo| 三年片在线观看免费观看大全中国 | 国产一卡二卡≡卡四卡无人区| 欧美国产中文字幕| 91成人精品视频| 夫妇交换俱乐部微信群| 综合久久久久久久综合网| 久久久久亚洲AV无码麻豆| 国产做床爱无遮挡免费视频| 日韩欧美福利视频| 高high肉文| 中文字幕在线一区二区三区| 国产69精品久久久久9999| 我就想添50多的老女人水很多| 色狠狠一区二区三区香蕉| 中文字幕在线播放不卡| 向日葵app看片视频| 女人18片免费视频网站| 男女激情边摸边做边吃奶在线观看| japanese国产在线观看| 亚洲综合激情九月婷婷| 国产精品看高国产精品不卡| 最近最好的中文字幕2019免费| 免费成人激情视频| 久久久精品免费| 伊人久久大线蕉香港三级| 国产精品视频免费| 日韩亚洲欧美视频| 精品国产Av一区二区三区| 97人人添人澡人人爽超碰| 亚洲人成无码www久久久| 国产三级在线电影| 天堂网2018| 晚上睡不着来b站一次看过瘾| 色婷婷综合久久久| 99久久99久久精品国产片| 亚洲H在线播放在线观看H| 啊灬啊灬别停啊灬用力啊在线观看| 天堂av无码av一区二区三区|