首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《送客歸江州》翻譯及注釋

唐代韓翃

東歸復得采真游,江水迎君日夜流。

譯文:你此番東歸故里,又可以作莊子所說的采真之游了;日夜奔流不息的江水,是在歡迎你回去,為你高興。

注釋:江州:州名,治所初在豫章,后移潯陽??停鹤髡哂讶耍讲辉?,似為一位棄官歸隱者。采真:道教語,指順乎天性,放任自然。后多指求仙修道。

客舍不離青雀舫,人家舊在白鷗洲。

譯文:你食宿不離那畫有青雀的船舫,你的家就在那白鷗翔集的沙洲之上。

注釋:青雀舫:即畫有青雀的船只。白鷗洲:指白鷗翔集的沙洲。此處借指客之家鄉。

風吹山帶遙知雨,露濕荷裳已報秋。

譯文:清風吹拂著山間如帶的白云,那是要下雨了,露珠沾濕了你荷葉做成的衣裳,提醒著你秋天已至。

注釋:山帶:指環繞峰巖的帶狀白云。荷裳:即用荷葉做的衣服,以示高潔。

聞道泉明居止近,籃輿相訪為淹留。

譯文:聽說陶淵明居住的地方就在附近,你乘著竹轎,前往拜訪,久久不愿離去。

注釋:泉明:指晉陶淵明。因避唐高祖李淵諱,故稱泉明。淹留:停留。為:一作“會”。

韓翃簡介

唐代·韓翃的簡介

韓翃

韓翃,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是“大歷十才子”之一。天寶13年(754)考中進士,寶應年間在淄青節度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃詩筆法輕巧,寫景別致,在當時傳誦很廣。

...〔 ? 韓翃的詩(171篇)
主站蜘蛛池模板: 国产精品视频二区不卡| 四虎成人永久影院| 欧美人与动人物xxxx| 99久久人人爽亚洲精品美女| 啦啦啦中文中国免费高清| 日本三级片网站| 青柠直播在线观看高清播放| 久久精品一品道久久精品9| 国产白嫩美女在线观看| 欧美xxxxx高潮喷水| avtt2015天堂网| 久久综合久久精品| 国产女人18毛片水真多18精品| 日韩精品免费一线在线观看| 天天影视色香欲综合免费| 亚洲av中文无码乱人伦| 国产欧美在线观看一区| 日韩大片在线永久免费观看网站| 高h全肉动漫在线观看| 久久久久久久久久国产精品免费| 国产剧情精品在线观看 | 国产人澡人澡澡澡人碰视频| 日本卡三卡四卡免费| 老司机aⅴ在线精品导航| √天堂资源在线| 亚洲欧美日韩国产综合| 国产欧美日韩综合精品一区二区 | 一本色道久久88加勒比—综合 | 中文国产日韩欧美视频| 免费a级毛片出奶水| 国产精品美女久久久网站| 最新国产你懂的在线网址| 色哟哟www网站| 亚洲爆乳精品无码一区二区 | 国产91精品不卡在线| 天海翼一区二区三区高清视频| 美妇又紧又嫩又多水好爽| 99麻豆久久久国产精品免费| 亚洲av永久无码精品秋霞电影影院 | 男女抽搐一进一出无遮挡| 67194熟妇人妻欧美日韩|