首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《鶴沖天·清明天氣》翻譯及注釋

宋代杜安世

清明天氣,永日愁如醉。臺榭綠陰濃,薰風細。燕子巢方就,盆池小,新荷蔽。恰是逍遙際。單夾衣裳,半籠軟玉肌體。

譯文:正值清明天氣,愁緒縈懷,整日沒精打采,如癡如醉。暖風輕拂,臺榭的周圍,綠樹成蔭。歸來的燕子,新巢已經筑成,小小的池塘,長滿了青青的荷葉。正是悠然欣賞游玩的時節,然而生活在這里的女主人公卻只是將單衣隨意披在肩上。

注釋:鶴沖天:詞牌名,雙調八十四字,上片九句五仄韻,下片八句五仄韻。臺榭:建在土臺上的敞屋。薰風:和風,初夏時之東南風。又同“南風“。蔽:遮蓋,指荷葉長滿荷池。

石榴美艷,一撮紅綃比。窗外數修篁,寒相倚。有個關心處,難相見,空凝睇。行坐深閨里,懶更妝梳,自知新來憔悴。

譯文:鮮紅的石榴花就像紅色的薄綢。女主人公倚靠在窗外幾竿修長的竹子下。有一個她關心的人,卻難以相見,只能白白的盼望。女子在深閨里一會兒坐下,一會兒又站起,坐立不安,也不想梳妝打扮,雖然思念使人憔悴,但即使打扮好了,遮蓋了憔悴的顏色,又有誰來欣賞呢?

注釋:紅綃:紅色薄綢。修篁:修竹,高長之竹。關心處:指關心之人。凝睇:凝視,注視,注目斜視。

杜安世簡介

唐代·杜安世的簡介

杜安世

杜安世,生卒不詳,京兆(今陜西西安)人。字壽域,(一作名壽 ,字安世)陳振孫《直齋書錄解題》卷二一載《杜壽域詞》一卷,謂“京兆杜安世撰,未詳其人,詞亦不工”;列于張先后、歐陽修前。黃升《花庵詞選》云:字安世,名壽域。有陸貽典校本《杜壽域詞》。與《四庫總目提要》卷200,謂其詞“往往失之淺俗,字句尤多湊泊”。慢詞作家,亦能自度新曲。《四庫總目》傳于世。有《壽域詞》一卷。

...〔 ? 杜安世的詩(90篇)
主站蜘蛛池模板: 狠狠色噜噜狠狠狠狠97| 特级毛片a级毛片在线播放www | 处女的第一次电影| 一区二区三区视频免费| 成人免费观看网站| 中文字幕一二三四区2021| 手机在线观看精品国产片| 久久一日本道色综合久久m| 日本19禁综艺直接啪啪| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 日本不卡高字幕在线2019| 久久久噜久噜久久gif动图| 日本动漫打扑克动画片樱花动漫| 久久亚洲欧美日本精品| 日本人与物videos另类| 久久久久久久亚洲AV无码 | 国产色视频在线| 999福利视频| 国产视频一区在线| 337p欧洲大胆扒开图片| 国产精品夜间视频香蕉| 亚洲精品aaa| 国产成人精品无码免费看| 黄瓜视频有直播的不| 国产在线激情视频| 青娱乐手机在线| 国产乱人伦偷精品视频免下载 | 国产精品jizzjizz| 日韩视频第二页| 国产大乳喷奶水在线看| 蜜桃成熟时2005| 变态调教视频国产九色| 精品久久久久久无码国产| 免费五级在线观看日本片| 特级做a爰片毛片免费看| 亚洲欧美一区二区三区电影| 欧美人与性动交另类| 久草视频免费在线| 日本精品视频一区二区| 中文字幕亚洲日本岛国片| 婷婷无套内射影院|