首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《江漢》翻譯及注釋

唐代杜甫

江漢思歸客,乾坤一腐儒。

譯文:我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒。

注釋:江漢:該詩在湖北江陵公安一帶所寫,因這里處在長江和漢水之間,所以詩稱“江漢”。腐儒:本指迂腐而不知變通的讀書人,這里是詩人的自稱,含有自嘲之意。是說自己雖是滿腹經綸的飽學之士,卻仍然沒有擺脫貧窮的下場;也有自負的意味,指乾坤中,如同自己一樣的心憂黎民之人已經不多了。

片云天共遠,永夜月同孤。

譯文:看著遠浮天邊的片云和孤懸暗夜的明月,我仿佛與云共遠、與月同孤。

注釋:“片云”兩句:這句為倒裝句,應是“共片云在遠天,與孤月同長夜”。

落日心猶壯,秋風病欲疏。(病欲疏一作:蘇)

譯文:我雖已年老體衰,時日無多,但一展抱負的雄心壯志依然存在;面對颯颯秋風,我覺得病情漸有好轉。

注釋:落日:比喻自己已是垂暮之年。病欲蘇:病都要好了。蘇:康復。

古來存老馬,不必取長途。

譯文:自古以來養(yǎng)老馬是因為其智可用,而不是為了取其體力,因此,我雖年老多病,但還是能有所作為的。

注釋:存:留養(yǎng)。老馬:詩人自比。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 99精品视频在线观看免费| 内射人妻视频国内| 亚洲中文字幕无码专区| 97久久精品无码一区二区天美| 男人天堂手机在线版| 青青青国产在线视频| 最近在线观看视频2019| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 亚洲精品无码人妻无码| 99热国产在线| 欧美高清在线精品一区| 国产精品高清一区二区三区 | 亚洲欧美不卡视频| 99久久精品国产一区二区三区| 爱情岛论坛亚洲永久入口口| 在线观看精品国产福利片87| 亚洲线精品一区二区三区影音先锋| 99国内精品久久久久久久| 欧美激情视频一区二区三区免费| 国产精品精品自在线拍| 亚洲免费网站观看视频| 精品四虎免费观看国产高清午夜| 日韩高清一区二区三区不卡| 国产噜噜在线视频观看| 亚洲第一区在线| 69成人免费视频| 精品视频久久久| 少妇人妻在线视频| 人妻少妇精品久久久久久| 97人人添人澡人人爽超碰| 欧美影院在线观看| 国产成人亚洲综合| 主人啊灬啊别停灬用力啊视频| 高清永久免费观看| 日韩欧美亚洲中字幕在线播放| 国产精品视频一区二区三区不卡| 亚洲另类无码专区丝袜| 韩国xxxx69| 娇BBB搡BBBB揉BBBB| 亚洲最大福利视频| 黄又色又污又爽又高潮动态图|