首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《漁家傲·秋思》翻譯及注釋

宋代范仲淹

塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。

譯文:秋天到了,西北邊塞的風光和江南不同。大雁又飛回衡陽了,一點也沒有停留之意。黃昏時,軍中號角一吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。

注釋:塞:邊界要塞之地,這里指西北邊疆。衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛。邊聲:邊塞特有的聲音,如大風、號角、羌笛、馬嘯的聲音。千嶂:綿延而峻峭的山峰;崇山峻嶺。

濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

譯文:飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的家鄉(xiāng),未能像竇憲那樣戰(zhàn)勝敵人,刻石燕然,不能早作歸計。悠揚的羌笛響起來了,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,將士們都不能安睡:將軍為操持軍事,須發(fā)都變白了;戰(zhàn)士們久戍邊塞,也流下了傷心的眼淚。

注釋:燕然未勒:指戰(zhàn)事未平,功名未立。燕然:即燕然山,今名杭愛山,在今蒙古國境內。據《后漢書·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而還。羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一種樂器。悠悠:形容聲音飄忽不定。寐:睡,不寐就是睡不著。

范仲淹簡介

唐代·范仲淹的簡介

范仲淹

范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學家,世稱“范文正公”。范仲淹文學素養(yǎng)很高,寫有著名的《岳陽樓記》。

...〔 ? 范仲淹的詩(348篇)
主站蜘蛛池模板: 亚洲成人自拍网| 精品无码一区二区三区在线| 国产精品国产精品国产专区不卡| 三上悠亚一区二区观看| 日本无遮挡h肉动漫在线观看下载| 亚洲天天综合网| 欧美性猛交xxxx黑人| 亚洲理论片在线中文字幕| 激情无码人妻又粗又大| 久久99精品久久久久久首页| 日韩男人的天堂| 丰满少妇高潮惨叫久久久| 日韩国产成人资源精品视频| 亚洲AV综合色区无码一区| 桃子视频在线官网观看免费| 久久天堂成人影院| 无码中文字幕av免费放| 中文字幕不卡免费高清视频| 好爽~好大~不要| 97在线视频免费公开观看| 午夜亚洲av永久无码精品| 狠狠爱天天综合色欲网| 亚洲日韩av无码中文| 日本www视频| 99精品热视频| 国产成熟女人性满足视频| 麻豆国产尤物av尤物在线观看| 国产精品黄网站| 青娱乐在线视频免费观看| 国产50部艳色禁片无码| 波多野结衣在线女教师| 国产精品久久精品视| 美女和男生一起差差差| 亚洲欧美乱综合图片区小说区| 毛茸茸bbw亚洲人| 久久精品国内一区二区三区| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久| 亚洲第一极品精品无码久久| 日韩欧美三级视频| www.日韩三级www.日日爱| 国产精品自产拍2021在线观看|