首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《采桑子·群芳過后西湖好》翻譯及注釋

宋代歐陽修

群芳過后西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風。

譯文:雖說是百花凋落,暮春時節的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點點殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時而飄浮,時而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯,在和風中隨風飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

注釋:群芳過后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指潁州西湖,在今安徽阜陽西北,穎水和諸水匯流處,風景佳勝。狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。濛濛:今寫作“蒙蒙”。細雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚的柳絮。闌干:橫斜,縱橫交錯。

笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳,雙燕歸來細雨中。

譯文:游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開始覺得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐。回到居室,拉起窗簾,等待著燕子的來臨,只見雙燕從蒙蒙細雨中歸來,這才拉起了簾子。

注釋:笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂聲停止。去:離開,離去。簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門窗的簾子。

歐陽修簡介

唐代·歐陽修的簡介

歐陽修

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

...〔 ? 歐陽修的詩(1122篇)
主站蜘蛛池模板: 国产精品www| 富二代app免费下载安装ios二维码| 13一14周岁毛片免费| 做受视频120秒视频| 成人免费看www网址入口| 老熟女高潮一区二区三区| 久久精品国产亚洲一区二区| 国产精品久久久久久久久| 欧美日韩中文国产一区| 8050午夜网| 亚洲日韩在线观看免费视频| 国产高清av在线播放| 欧美最猛黑人xxxx黑人猛交| 91精品国产色综合久久不卡蜜| 亚洲欧美韩国日产综合在线| 国产麻豆一精品一aV一免费 | 亚洲人成精品久久久久| 国产精品免费小视频| 欧美aaaaaa级爽激情会所| 韩国理论福利片午夜| 久久国产精品-国产精品| 国产乱女乱子视频在线播放| 无码一区二区三区免费| 精品国产AV色欲果冻传媒| jizz在线免费播放| 国产精品麻豆va在线播放| 欧美乱妇在线观看| 韩国朋友夫妇:交换4| 中文字幕人成无码免费视频| 偷炮少妇宾馆半推半就激情| 国模吧2021新入口| 日韩不卡手机视频在线观看| 羞羞视频在线免费观看| 99精品在线观看视频| 亚洲国产成人精品无码区在线秒播 | 久久人妻内射无码一区三区| 嗯~啊~哦~别~别停~啊老师| 在线播放亚洲精品| 日韩av片无码一区二区不卡电影| 精品哟哟哟国产在线观看不卡| 又黄又骚的网站|