《菩薩蠻·玉纖彈處真珠落》翻譯及注釋
玉纖彈處珍珠落,流多暗濕鉛華薄。春露浥朝華,秋波浸晚霞。
譯文:纖纖玉手彈開(kāi)處,美人之眼淚零落,淚多多濡濕臉上薄薄的鉛華粉。淚如春露潤(rùn)濕早晨的花兒,眼如秋波浸潤(rùn)晚霞。
注釋:玉纖:纖纖玉手真珠:珍珠,喻眼淚鉛華:化妝品,搽臉的粉。春露:女子的眼淚浥:潤(rùn)濕。秋波:女子的眼神。
風(fēng)流心上物,本為風(fēng)流出。看取薄情人,羅衣無(wú)此痕。
譯文:風(fēng)流是心上的寶物,眼淚本為風(fēng)流而灑。看那些薄情寡義之人,他們的羅衣上絕無(wú)淚痕。
溫庭筠簡(jiǎn)介
唐代·溫庭筠的簡(jiǎn)介

溫庭筠(約812—866)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
...〔 ? 溫庭筠的詩(shī)(342篇) 〕