首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《文章》翻譯及注釋

宋代陸游

文章本天成,妙手偶得之。

譯文:文章本是不加人工,天然而成的,是技藝高超的人在偶然間所得到的。

粹然無疵瑕,豈復須人為?

譯文:純白沒有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。

注釋:粹然:純粹的樣子。瑕疵:本謂玉病,這里指文章的毛病。人為:人力所為,與“天成”相對。

君看古彝器,巧拙兩無施。

譯文:你看古代的彝器(青銅祭器),精巧、笨拙都不能改變。

注釋:彝器:也稱“尊彝”,古代青銅器中禮器的通稱。無施:沒有施加人力的影響,意謂是“天成”的。

漢最近先秦,固已殊淳漓。

譯文:漢代離先秦最近了,但文章的深厚、淺薄已有了很大的差異。

注釋:漢:漢代。先秦:指秦代以前的歷史時期。固:本來。淳純:質樸敦厚。漓:澆薄。

胡部何為者,豪竹雜哀絲。

譯文:胡人的音樂是怎樣的?就是一些管弦與絲竹。

注釋:胡部:唐代掌管胡樂的機構,亦指胡樂。胡樂從西涼一帶傳入,當時稱“胡部新聲”。豪竹:竹制的樂器。哀絲:弦樂器。

后夔不復作,千載誰與期?

譯文:后夔(傳說是舜的樂官)不再寫音樂了,千年以來,誰又能跟他相比擬呢?

注釋:后夔:人名,相傳為舜的樂官。期:約會。這兩句說:后夔已成為歷史人物,不可能再寫樂曲了,千年以來,還有誰會創作出他那樣“純粹無瑕疵”的樂曲來??

陸游簡介

唐代·陸游的簡介

陸游

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

...〔 ? 陸游的詩(8179篇)
主站蜘蛛池模板: 特级毛片AAAAAA| 精品国产无限资源免费观看| 巨肉超污巨黄h文小短文| 亚洲第一综合天堂另类专| 天天综合天天综合| 成人h动漫精品一区二区无码| 亚洲欧美日韩精品专区| 青青草在视线频久久| 天海翼视频在线| 乱人伦中文字幕电影| 秋霞免费乱理伦片在线观看| 国产特黄特色的大片观看免费视频| 中文字幕国产视频| 欧美成人免费全部色播| 国产99久久亚洲综合精品| 91福利视频合集| 无码人妻精品一区二区三区9厂| 亚洲精品国产精品国自产观看| 韩国在线免费视频| 在线人成精品免费视频| 久久久久人妻一区精品性色av| 波多野结衣中文丝袜字幕| 国产又爽又黄又无遮挡的激情视频 | 色妞妞www精品视频| 幸福宝隐藏入口最新章节免费阅读小说| 亚洲尹人九九大色香蕉网站| 老司机激情影院| 国产精品一区二区资源| 一级毛片免费不卡在线| 最近在线中文字幕影院网| 人妻少妇精品无码专区动漫| 香蕉伊思人在线精品| 国产香港明星裸体XXXX视频| 中文字幕日韩一区二区三区不卡 | 国产国产东北刺激毛片对白| 99热在线精品播放| 无人高清影视在线观看视频| 亚洲伊人久久精品影院| 男女性高爱潮免费网站| 国产乱人视频在线播放| 1000部禁片黄的免费看|