首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《戲題牡丹》翻譯及注釋

唐代韓愈

幸自同開俱陰隱,何須相倚斗輕盈。

譯文:很慶幸這些牡丹花開時,枝葉俱茂,所以花朵隱約依稀,它們也毋須互相依倚著爭奇斗艷,以輕盈相比。

注釋:陰隱:一作“隱約”。牡丹花開時,枝葉已盛,故云隱約。相倚:指花枝互相依倚支撐。斗:爭斗比較。

陵晨并作新妝面,對客偏含不語情。

譯文:清晨到來時一朵朵花兒都像新妝的面龐一樣,對著賞花的賓客偏偏都含著羞怯不語的深情。

注釋:陵晨:凌晨,清晨。并作:同作。

雙燕無機還拂掠,游蜂多思正經營。

譯文:沒有心機的雙燕時時從花上掠過,多情的游蜂卻正在花間盤旋采蜜。

注釋:無機:沒有心機,無意。多思:多情。經營:此指蜂于花間盤旋采蜜。

長年是事皆拋盡,今日欄邊暫眼明。

譯文:多年來我已懶于過問世事,令天在欄邊看到這些牡丹,禁不住眼光暫時明亮起來。

注釋:是事:事事,凡事。暫眼明:眼睛為鮮花照亮。

韓愈簡介

唐代·韓愈的簡介

韓愈

韓愈(768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

...〔 ? 韓愈的詩(357篇)
主站蜘蛛池模板: 中文字幕人成乱码熟女| 天堂草原电视剧在线观看免费 | 第四色婷婷基地| 老司机免费在线| 色综合天天综合高清网国产| 香蕉视频网页版| 韩国v欧美v亚洲v日本v| 香蕉视频在线精品| 麻豆一区二区99久久久久| 麻豆国产剧果冻传媒视频| 黄色毛片视频在线观看| 高清视频一区二区三区| 风间由美性色一区二区三区| 韩国免费播放一级毛片| 补课老师让我cao出水| 老子午夜伦不卡影院| 美女扒开内裤羞羞网站| 精品国产不卡在线电影| 激情综合色五月六月婷婷| 欧美成人免费网站| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 特级毛片免费观看视频| 波多野吉衣在线电影| 欧美老妇与ZOZOZ0交| 欧美三级不卡在线播放| 日韩电影在线观看视频| 日本大片在线看黄a∨免费 | 欧美一级久久久久久久大| 日韩视频中文字幕精品偷拍| 日本激情一区二区三区| 成年在线观看免费人视频草莓| 少妇高潮惨叫喷水在线观看| 天仙tv在线视频一区二区| 国产精品视频一区二区三区不卡 | 免费看成年人网站| 午夜国产羞羞视频免费网站| 免费观看一级欧美在线视频| 亚洲欧美日韩闷骚影院| 亚洲VA中文字幕| 中文字幕一区二区三区久久网站| av在线播放日韩亚洲欧|