首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《贈秀才入軍·其十四》翻譯及注釋

魏晉嵇康

息徒蘭圃,秣馬華山。

譯文:我們的部隊于蘭圃休息,在青草豐茂的山坡喂馬。

注釋:蘭圃:有蘭草的野地。秣馬:飼馬。

流磻平皋,垂綸長川。

譯文:在水邊的原野用石彈(磻)打鳥,在長河里釣魚。

注釋:磻:用生絲做繩系在箭上射鳥叫做弋,在系箭的絲繩上加系石塊叫做磻。皋:水邊地。這句是說在皋澤之地弋鳥。綸:指釣絲。

目送歸鴻,手揮五弦。

譯文:一邊目送著南歸的鴻雁,一邊信手揮彈五弦琴。

注釋:五弦:樂器名,似琵琶而略小。

俯仰自得,游心太玄。

譯文:一舉一動都悠然自得。對大自然的奧妙之道能夠心領神會,十分快樂!

注釋:太玄:就是大道。“游心太玄”,是說心中對于道有所領會,也就是上句“自得”的意思。

嘉彼釣叟,得魚忘筌。

譯文:不禁贊賞《莊子》中那位漁翁捕到了魚,忘掉了筌(捕魚工具)的風神。

注釋:筌:捕魚竹器名。

郢人逝矣,誰與盡言?

譯文:同心同德的郢人已經死了,這些話跟誰多說了都沒用。(作者擔心嵇喜與他志趣相異,難以接受其勸諭,表示惋惜。)

注釋:郢:古地名,春秋楚國的都城。

嵇康簡介

唐代·嵇康的簡介

嵇康

嵇康(224-263,一說223-262),字叔夜,漢族,三國時期魏國譙郡铚縣(今安徽省宿州市西)人。著名思想家、音樂家、文學家。正始末年與阮籍等竹林名士共倡玄學新風,主張“越名教而任自然”、“審貴賤而通物情”,為“竹林七賢”的精神領袖。曾娶曹操曾孫女,官曹魏中散大夫,世稱嵇中散。后因得罪鐘會,為其構陷,而被司馬昭處死。

...〔 ? 嵇康的詩(60篇)
主站蜘蛛池模板: 国产性夜夜春夜夜爽| 日韩美女在线视频网站免费观看| 好吊妞国产欧美日韩免费观看| 哦┅┅快┅┅用力啊┅┅动态图| 久久亚洲AV成人无码| 高清免费a级在线观看国产 | 深夜福利影院在线观看| 天天躁日日躁狠狠躁性色AVQ| 免费观看a级毛片| 一级做a爱片特黄在线观看yy| 精品视频在线观看一区二区 | 天天射天天操天天| 偷偷做久久久久网站| free哆啪啪免费永久| 激情综合色五月六月婷婷| 在线观看中文字幕码2023| 亚洲精品不卡视频| 91亚洲一区二区在线观看不卡| 欧美肥老太肥506070| 国产精品反差婊在线观看| 亚洲av日韩av无码av| 麻豆精品传媒视频观看| 日本三级网站在线观看| 国产SUV精品一区二区883| 一级毛片中文字幕| 片成年免费观看网站黄| 国产精品自在自线免费观看| 亚洲乱码日产精品BD在线观看| 黑人巨茎大战欧美白妇免费| 日本人强jizzjizz| 唐人电影社欧美一区二区| 一出一进一爽一粗一大视频免费的| 爆乳熟妇一区二区三区霸乳| 国产精品极品美女自在线 | eeuss影院www在线观看免费| 澳门a毛片免费观看 | chinese乱子伦xxxx国语对白| 永久免费无码网站在线观看个| 国产精品国语自产拍在线观看| 久爱免费观看在线网站| 色噜噜狠狠一区二区三区|