首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《恨別》翻譯及注釋

唐代杜甫

洛城一別四千里,胡騎長驅五六年。

譯文:我離開洛城之后便四處漂泊,遠離它已有四千里之遙,安史之亂叛軍長驅直入中原也已經有五六年了。

注釋:洛城:洛陽。胡騎:指安史之亂的叛軍。

草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊。

譯文:草木由青變衰,我來到劍閣之外,為兵戈阻斷,在江邊漸漸老去。

注釋:劍外:劍閣以南,這里指蜀地。

思家步月清宵立,憶弟看云白日眠。

譯文:我思念家鄉,憶念胞弟,清冷的月夜,思不能寐,忽步忽立。

聞道河陽近乘勝,司徒急為破幽燕。

譯文:冷落的白晝,臥看行云,倦極而眠。令人高興的是聽說司徒已攻克河陽,正乘勝追擊敵人,急于要拿下幽燕。

注釋:司徒:指李光弼,他當時任檢校司徒。上元元年三月,檢校司徒李光弼破安太清于懷州城下。四月,又破史思明于河陽西渚。當時李光弼又急欲直搗叛軍老巢幽燕,以打破相持局面。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 中文在线免费不卡视频| 日产精品99久久久久久| 欧美成人精品一区二三区在线观看 | 成人伊人青草久久综合网破解版 | 亚洲a∨无码男人的天堂| 国内精品久久久久影院蜜芽| 精品久久久久香蕉网| 中国一级毛片视频| 国产69久久精品成人看| 无码一区二区三区亚洲人妻 | 国产成人精品无码播放| 极品校花yin乱合集| 中文字幕天天干| 亚洲Aⅴ在线无码播放毛片一线天| 国产精品免费视频播放器| 欧美成人午夜做受视频| 深爱五月激情网| 久草资源站在线| 国产主播在线一区| 成人在线观看一区| 狠狠色综合网站久久久久久久高清| 99精品视频99| 亚洲伦理一区二区| 国产国产人免费人成成免视频| 日本二本三本二区| 精品国产国产综合精品| 99在线精品免费视频| 亚洲尹人九九大色香蕉网站| 国产无遮挡裸体免费视频| 无码人妻熟妇AV又粗又大| 男的把j放进女人下面视频免费| GOGOGO高清在线观看中文版| 自拍另类综合欧美小说| 国语对白avxxxooo| 欧美一级做一级做片性十三| 麻豆tv入口在线看| 《调教办公室》在线观看| 亚洲宅男精品一区在线观看| 国产人澡人澡澡澡人碰视频| 宝宝才三根手指头就湿成这样| 欧美巨大xxxx做受孕妇视频|