首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《古朗月行》翻譯及注釋

唐代李白

小時不識月,呼作白玉盤。

譯文:小時候不認識月亮,把它稱為白玉盤。

注釋:呼作:稱為。白玉盤:指晶瑩剔透的白盤子。

又疑瑤臺鏡,飛在青云端。(青云一作:白云)

譯文:又懷疑是瑤臺仙鏡,飛在夜空青云之上。

注釋:疑:懷疑?,幣_:傳說中神仙居住的地方。

仙人垂兩足,桂樹何團團。

譯文:月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹為什么長得圓圓的?

注釋:仙人:傳說駕月的車夫,叫舒望,又名纖阿。團團:圓圓的樣子。

白兔搗藥成,問言與誰餐?

譯文:白兔搗成的仙藥,到底是給誰吃的呢?

注釋:問言,問。言,語助詞,無實意。與誰,一作“誰與”。

蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。

譯文:蟾蜍把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的月兒因此晦暗不明。

注釋:蟾蜍:古詩文常以“蟾蜍”指代月亮。但本詩中蟾蜍則另有所指。圓影:指月亮。

羿昔落九烏,天人清且安。

譯文:后羿射下了九個太陽,天上人間免卻災難清明安寧。

注釋:羿:我國古代神話中射落九個太陽的英雄。天人:天上人間。

陰精此淪惑,去去不足觀。

譯文:月亮已經淪沒而迷惑不清,沒有什么可看的不如遠遠走開吧。

注釋:陰精:指月。淪惑:沉淪迷惑。去去:遠去,越去越遠。

憂來其如何?凄愴摧心肝。

譯文:心懷憂慮啊又何忍一走了之,凄慘悲傷讓我肝腸寸斷。

注釋:凄愴:悲愁傷感。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 百合潮湿的欲望| 四只虎免费永久观看| 亚洲欧美另类久久久精品能播放的| 一本精品99久久精品77| 精品综合久久久久久蜜月| 日本亚州视频在线八a| 国产亚洲av手机在线观看| 久久国产一区二区三区| 贵妇的脚奴视频vk| 日本漫画免费大全飞翼全彩| 国产丰满岳乱妇在线观看| 久久久久国产精品免费免费不卡| 豆奶视频高清在线下载| 日本一道一区二区免费看 | 男女猛烈无遮掩免费视频| 嫩草影院免费看| 免费v片在线看| 99精品国产在热久久| 毛片免费在线观看| 国产精品美女久久久浪潮av| 亚洲另类视频在线观看| 国产精品2019| 日本免费无遮挡吸乳视频电影| 国产a三级三级三级| 一区二区三区观看| 狠狠做深爱婷婷久久综合一区| 国产视频一区在线播放| 亚洲一区二区三区久久| 青青青国产免费一夜七次郎| 把腿扒开做爽爽视频在线看| 免费在线观看国产| 97久久精品午夜一区二区| 欧美一级免费观看| 国产在线观看午夜不卡| 中文字幕无码精品三级在线电影 | 天天爱添天天爱添天天爱添| 亚洲精品午夜国产va久久成人 | 1024视频在线| 日本最新免费二区| 午夜小视频免费| 97超级碰碰碰碰久久久久|