首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《古朗月行》翻譯及注釋

唐代李白

小時不識月,呼作白玉盤。

譯文:小時候不認識月亮,把它稱為白玉盤。

注釋:呼作:稱為。白玉盤:指晶瑩剔透的白盤子。

又疑瑤臺鏡,飛在青云端。(青云一作:白云)

譯文:又懷疑是瑤臺仙鏡,飛在夜空青云之上。

注釋:疑:懷疑。瑤臺:傳說中神仙居住的地方。

仙人垂兩足,桂樹何團團。

譯文:月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹為什么長得圓圓的?

注釋:仙人:傳說駕月的車夫,叫舒望,又名纖阿。團團:圓圓的樣子。

白兔搗藥成,問言與誰餐?

譯文:白兔搗成的仙藥,到底是給誰吃的呢?

注釋:問言,問。言,語助詞,無實意。與誰,一作“誰與”。

蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。

譯文:蟾蜍把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的月兒因此晦暗不明。

注釋:蟾蜍:古詩文常以“蟾蜍”指代月亮。但本詩中蟾蜍則另有所指。圓影:指月亮。

羿昔落九烏,天人清且安。

譯文:后羿射下了九個太陽,天上人間免卻災難清明安寧。

注釋:羿:我國古代神話中射落九個太陽的英雄。天人:天上人間。

陰精此淪惑,去去不足觀。

譯文:月亮已經淪沒而迷惑不清,沒有什么可看的不如遠遠走開吧。

注釋:陰精:指月。淪惑:沉淪迷惑。去去:遠去,越去越遠。

憂來其如何?凄愴摧心肝。

譯文:心懷憂慮啊又何忍一走了之,凄慘悲傷讓我肝腸寸斷。

注釋:凄愴:悲愁傷感。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 日产精品久久久久久久性色| 日日干夜夜操s8| 伊人色综合97| 韩国激情3小时三级在线观看| 大胸喷奶水的www的视频网站| 久久久久亚洲精品无码蜜桃| 欧美肥妇毛多水多bbxx水蜜桃| 国产XXXX99真实实拍| 男女下面一进一出视频在线观看| 少妇挑战三个黑人惨叫4p国语| 久久躁狠狠躁夜夜AV| 永久免费无码日韩视频| 四虎影视在线永久免费看黄| 亚洲制服欧美自拍另类| 大学生男男澡堂69gaysex| 久久一区二区三区99| 欧美18性精品| 亚洲精品第一国产综合精品| 美国一级大黄一片免费网站| 国产手机精品视频| 91成年人免费视频| 小小的日本电影在线观看免费版 | 黄色网站在线免费观看| 在线天堂bt种子| 一级片在线免费看| 日韩在线一区二区三区视频| 国产成人亚洲综合无码| 99久久亚洲综合精品成人网| 成人h在线播放| 久久久精品2019免费观看| 欧美一级日韩一级| 人人添人人妻人人爽夜欢视AV| 美女扒开尿口让男人插| 国产在线观看麻豆91精品免费| 窝窝视频成人影院午夜在线| 在车里被撞了八次高c| 一级做a爱片特黄在线观看免费看| 日本亚州视频在线八a| 乱人伦人妻精品一区二区| 欧美性色欧美a在线播放| 人人妻人人做人人爽|