首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《東海有勇婦》翻譯及注釋

唐代李白

梁山感杞妻,慟哭為之傾。

譯文:梁山的傾頹,是因被杞梁妻的慟哭所感動。

注釋:梁山感杞妻,慟哭為之傾:用杞梁妻哭倒城墻事。

金石忽暫開,都由激深情。

譯文:這真是深情所在,金石為開啊。

注釋:金石:《后漢書·廣陵思王荊傳》:“精誠所加,金石為開。”

東海有勇婦,何慚蘇子卿。

譯文:東海有一位勇婦,其英勇之事跡,一點也不比關東為父報仇的賢女蘇來卿差。

注釋:勇婦:胡震亨云:“勇婦者,似即白同時人。”蘇子卿:當為蘇來卿之誤。

學劍越處子,超然若流星。

譯文:她曾向越處子一樣的擊劍名家學劍,超騰跳躍,快若流星。

注釋:越處子:春秋時越國一個女劍俠。參見本集《結客少年場行》注。

損軀報夫仇,萬死不顧生。

譯文:她為夫報仇,慷慨捐軀,萬死不顧。

白刃耀素雪,蒼天感精誠。

譯文:她手執雪刃,其精誠可感上蒼。

十步兩躩躍,三呼一交兵。

譯文:十步兩躍,三呼一擊地與仇人交戰。

注釋:躩躍:跳躍。

斬首掉國門,蹴踏五藏行。

譯文:結果將仇人之頭,高懸于城門之上;將仇人之腸肺,用腳踐踏為泥。

注釋:掉:懸掛。國門:都城門。蹴:踢也。五藏:即五臟。藏.原作臧,誤。

豁此伉儷憤,粲然大義明。

譯文:以此來報答其夫妻伉儷之情,此舉大義粲然,為人稱頌。

注釋:伉儷:夫妻。

北海李使君,飛章奏天庭。

譯文:北海的李使君,將此事上奏朝廷。

注釋:北海:即青州。天寶正午改加北海郡。治所在今山東益都縣。李使君:使君,原作史君,誤。

舍罪警風俗,流芳播滄瀛。

譯文:朝廷下旨免罪,以警風俗。其事跡在東海之畔諸郡廠為傳頌。

注釋:滄瀛:王琦注:“滄瀛,謂東方海隅之地。又,滄州,景城郡;瀛州,河間郡。與青州北海郡相鄰近,似謂其聲名播于旁郡也。”

名在列女籍,竹帛已光榮。

譯文:從此她的芳名著于《列女傳》之中,在史籍上萬古流芳。

淳于免詔獄,漢主為緹縈。

譯文:漢朝肘,皇帝因緹縈而免了其父淳于公的牢狴之災。

注釋:淳于免詔獄:淳于公。西漢人,為齊太倉令,有罪當刑。系之長安。其有五女,無男。

津妾一棹歌,脫父于嚴刑。

譯文:戰國內,趙國的津吏之女一曲棹歌從而使其父脫了嚴刑之苦。

注釋:津妾:名娟,趙河津吏之女。

十子若不肖,不如一女英。

譯文:由此看來,就是有十個兒子,若都是些不肖之子,也不如一個女中豪杰。

豫讓斬空衣,有心竟無成。

譯文:以前,戰國時的刺客豫讓,空斬趙襄子之衣,雖有壯心而其事不成。

注釋:豫讓:戰國時刺客。事見《戰國策·趙策》。

要離殺慶忌,壯夫所素輕。

譯文:春秋時刺殺慶忌的刺客要離,更是為壯土所不齒。

注釋:要離:春秋時吳國刺客。事見《吳越春秋·闔閭內傳》。

妻子亦何辜,焚之買虛聲。

譯文:其妻子兒女又有問罪?競讓他焚死以邀買虛名。

豈如東海婦,事立獨揚名。

譯文:他們哪里能比得上這位東海的勇婦啊,事成之后,在青史上獨擅美名!

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: chinesehd国产刺激对白| 国产chinesehd在线观看| 亚洲自国产拍揄拍| tube人妖多泄精妖精| 亚洲国产精品尤物yw在线观看 | 亚洲剧情在线观看| 2017狠狠干| 欧美在线色视频| 国产资源视频在线观看| 亚洲精品在线电影| 91香蕉视频成人| 欧美特黄三级在线观看| 国内精品久久久久精品| 亚洲欧美日韩另类| 2022国产精品最新在线| 欧美亚洲国产精品久久高清 | 北条麻妃jul一773在线看| 中文字幕一区二区三区精彩视频| 色天天综合久久久久综合片| 无码av岛国片在线播放| 噼里啪啦免费观看高清动漫| 亚洲天堂中文字幕| 手机在线看片国产日韩生活片| 极品美女aⅴ高清在线观看| 国产成人精品999在线观看| 久久精品综合一区二区三区| 国产aⅴ一区二区三区| 日本理论片午午伦夜理片2021| 蜜桃视频无码区在线观看| 中国人xxxxx69免费视频| 和桃子视频入口网址在线观看| 秦91在线播放第3集全球直播| acg全彩无遮挡口工漫画网址| 老子午夜精品无码| 小泽玛利亚在线观看国产| 伊人蕉久中文字幕无码专区| 97人人模人人爽人人少妇| 极品少妇被猛的白浆直喷白浆| 国产全黄a一级毛片视频| 东京热加勒比无码少妇| 狂野欧美性猛xxxx乱大交|