墨梅譯文及注釋
譯文
在山邊的幽谷里和水邊的村莊中,疏疏落落的梅花讓過(guò)客魂斷不舍。
一直遺憾的是東風(fēng)沒(méi)有情趣,越發(fā)地吹拂著煙霧似的朦朧細(xì)雨使黃昏更加暗淡。
注釋
嵲(niè)
幽谷:幽靜深邃的山谷。
猶:仍然,還。
恨:悔恨,遺憾。
無(wú)意思:沒(méi)有風(fēng)情,情趣。
煙雨:像煙霧一樣的朦朧細(xì)雨。
墨梅鑒賞
在山邊幽靜的山谷和水邊的村落里,疏疏落落的梅花曾使得過(guò)客行人傷心斷腸。尤其憎恨東風(fēng)不解風(fēng)情,更把煙雨吹拂地使黃昏更暗淡。
這首詩(shī)描寫了開(kāi)在山野村頭的梅花,雖然地處偏遠(yuǎn),梅花一樣能給人帶來(lái)含蓄的美,并給人帶來(lái)情緒上的觸動(dòng)。
這筆墨梅更是孑孓獨(dú)立,清高脫俗,隱忍著寂寞,在孤獨(dú)中悄然地綻放著,也與作者落寞又清高的心緒產(chǎn)生共鳴。
張嵲簡(jiǎn)介
唐代·張嵲的簡(jiǎn)介

張嵲(一○九六--一一四八),字巨山,襄陽(yáng)(今湖北襄樊)人。徽宗宣和三年(一一二一)上舍中第,調(diào)唐州方城尉,改房州司法參軍,辟利州路安撫司干辦公事。
...〔 ? 張嵲的詩(shī)(403篇) 〕猜你喜歡
浩浩歌
君莫欺,貧賤兒,陋巷陳平終帝師。君莫誇,富豪子,銅山鄧通終餓死。
世間萬(wàn)事如轉(zhuǎn)燭,明日升沈安可卜。請(qǐng)君聽(tīng)我浩浩歌,古往今來(lái)情奈何。
踏莎行 其一
柳外斜陽(yáng),花間斷夢(mèng)。心情病酒芳寒重。雕闌六曲有人憑,蒼苔暗補(bǔ)閑階空。
癡絕蜂忙,嬌回鶯哢。憐伊倩影凌波送。巧持紈扇索題詩(shī),回頭半露釵梁鳳。