滟滪堆譯文及注釋
譯文
在瞿塘峽那湍流之中,巍然立著一堆巨石。到了江寒水淺之時(shí),巨石出水很高。
把牛沉于水中,以祭山林川澤。即使得到保護(hù),在滟滪堆如馬時(shí)也絕不可行船。
這是上天有意使航船存在傾覆危險(xiǎn),于是造物神功設(shè)此石立于茫茫水中以戒行。
把系船的纜繩解開。因靠近堂屋的屋檐之下,堂屋屋檐檐瓦墜落可能會(huì)傷到人。
注釋
滟滪(yàn yù )堆 :長江瞿塘峽口的險(xiǎn)灘,在四川省奉節(jié)縣東。
巨積:謂物品成堆。
出水:出自水中。
沉牛:亦作“沈?!?。 謂古代沉牛于水,以祭川澤。
如馬:形容滟滪堆之大。 舟航:行船。
傾覆:倒塌;翻倒。
神功:神靈的功力?;烀#阂嘧鳌盎烀ⅰ保笍V大無邊的境界。
干戈:指戰(zhàn)爭?!妒酚洝と辶至袀餍颉罚骸叭簧杏懈筛辏蕉ㄋ暮?,亦未暇遑庠序之事也?!?/p>
垂堂:靠近堂屋檐下。
參考資料:
1、(宋)樂史|校注:王文楚.太平寰宇記.北京:中華書局,2007-11-01:1101
2、上海古籍出版社編輯部.全唐詩.上海:上海古籍出版社,1986年10月:997-998
3、張燕瑾 等 .唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:199-201
4、葛景春.杜甫詩選.鄭州:中州古籍出版社, 2011年10月:89-90
滟滪堆創(chuàng)作背景
杜甫在寓居成都時(shí),得到好友嚴(yán)武的照顧。而嚴(yán)武去世后,也不得不離開成都,離開寄居已久的草堂,再次過著漂泊的生活。杜甫沿長江順流東下,于唐大歷元年(公元766年)至奉節(jié),也就是當(dāng)時(shí)的夔州。本詩就是過瞿塘峽滟滪堆時(shí),觸景生情所作。
參考資料:
1、葛景春 .杜甫詩選 .鄭州 :中州古籍出版社,2011年10月:88
滟滪堆鑒賞
《滟滪堆》出自《全唐詩》卷二百二十九,此詩描繪了滟滪堆雄渾險(xiǎn)惡,表達(dá)了詩人對國運(yùn)衰微,仕途不濟(jì)命途多舛的憂慮與無奈。
首聯(lián)“巨石水中央,江寒出水長?!遍_門見山,突出滟滪堆之大,接著下句表現(xiàn)了滟滪堆之高,其中一個(gè)“巨”字和一個(gè)“長”字,不但突出了滟滪堆之高之險(xiǎn),而且給人以望而生畏之感。
頷聯(lián)“沉牛答云雨,如馬戒舟航?!边@兩句化用了當(dāng)時(shí)的諺語之意。諺曰:“滟滪大如馬,瞿塘不可下,滟滪大如鱉,瞿塘行舟絕,滟滪大如龜,瞿塘不可窺,滟滪大如袱,瞿塘不可觸?!斑@一聯(lián)承上而來,突出了滟滪堆的險(xiǎn)惡之勢。
頸聯(lián)在詩人看來,這是上天有意使航船存在著傾覆的危險(xiǎn),于是就使造物神功設(shè)此巨石,立于茫茫水中以戒行船。在此,把滟滪險(xiǎn)灘化為水候(即水在不同季節(jié)變化的情狀,并成為警戒行船的標(biāo)石)。
尾聯(lián)詩人在戰(zhàn)亂中,漂泊不定從成都乘船輾轉(zhuǎn)至夔州,一路走來險(xiǎn)象環(huán)生。故最后一句寫道:“行止憶垂堂?!薄按固谩币蜷芡邏嬄淇赡軅艘源擞魑kU(xiǎn)的境地。從詩人對自然環(huán)境的描寫以及以“憶垂堂”為結(jié),不僅寫出詩人無盡的憂慮,同時(shí)也反映出當(dāng)時(shí)動(dòng)亂的現(xiàn)狀。杜甫無時(shí)不期望著能夠平息叛亂,社會(huì)歸于安定。
在藝術(shù)上,這首詩歌主要表現(xiàn)在以下幾方面:首先,借物抒情,從詩歌來看,好似在寫“滟滪堆”的自然險(xiǎn)惡,而實(shí)際上詩人抒發(fā)了“行止憶垂堂”的憂慮心情。其次,側(cè)面描寫,詩人在詩歌中,多次引用典故諺語,從側(cè)面突出了要表現(xiàn)的情感。
杜甫簡介
唐代·杜甫的簡介

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
...〔 ? 杜甫的詩(1134篇) 〕