蒹葭譯文及注釋
譯文
蒹葭面對(duì)摧殘不能夠保全自我,又被瑟瑟秋風(fēng)吹著該怎么辦。
只是在極短的時(shí)間里盛開花朵,很快葉子就會(huì)沉入水中。
在形體柔弱的時(shí)候春風(fēng)拂過都嫌來(lái)得早,在生長(zhǎng)成密叢時(shí)夜里的寒露又多了。
即使衰敗后花葉搖落,還擔(dān)心歲月虛度。
注釋
蒹葭:植物名,即蘆荻,蘆葦。蒹,沒有長(zhǎng)穗的蘆葦。葭,初生的蘆葦。一般生長(zhǎng)于沼澤、河沿、海灘等濕地。
摧折:摧殘折斷。
自守:保衛(wèi)自己,堅(jiān)守自我。
若何:怎么辦?!缎绿茣酚小霸t不許,若何?”
花戴雪:暗指花開。蘆葦花為灰白之色,花開如同頂著白雪。
蹉跎:失意,虛度光陰。
江湖后搖落:此處江湖引申為退隱。賈島《過唐校書書齋》詩(shī)“江湖心自切,未可掛頭巾?!?/p>
參考資料:
1、古詩(shī)文網(wǎng)經(jīng)典傳承志愿小組.方相氏譯注,作者郵箱:1572076419@qq.com
杜甫簡(jiǎn)介
唐代·杜甫的簡(jiǎn)介

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
...〔 ? 杜甫的詩(shī)(1134篇) 〕猜你喜歡
瞻嶧亭次歐陽(yáng)圭齋先生韻
黃棟河西一草亭,嶧山相對(duì)兩峰青。云浮魯觀無(wú)今古,石刻秦文似日星。
游子臨流方嘆逝,醉翁行路巳勞形。亦知仁者偏多壽,何必丹丘住福庭。
長(zhǎng)亭怨慢 夕陽(yáng)
看一角高樓紅暈。望斷遙天,畫欄偷憑。柳外長(zhǎng)虹,艷魂早已化秋冷。
落花三徑。吹不去春風(fēng)影。萬(wàn)古此茫茫,算多少英華消盡。
奉和裴侍中將赴漢南留別座上諸公
金貂曉出鳳池頭,玉節(jié)前臨南雍州。暫輟洪爐觀劍戟,
還將大筆注春秋。管弦席上留高韻,山水途中入勝游。
峴首風(fēng)煙看未足,便應(yīng)重拜富民侯。