擊壤歌譯文及注釋
譯文
太陽(yáng)出來就去耕作田地,太陽(yáng)落山就回家去休息。
鑿一眼井就可以有水喝,種出莊稼就不會(huì)餓肚皮。
這樣的日子有何不自在,誰(shuí)還去羨慕帝王的權(quán)力。
注釋
壤:據(jù)論是古代兒童玩具,以木做成,前寬后窄,長(zhǎng)一尺多,形如鞋。玩時(shí),先將一壤置于地,然后在三四十步遠(yuǎn)處,以另一壤擊之,中者為勝。
作:勞動(dòng)。
息:休息。
帝力句:一說為”帝何德與我哉“。帝力:堯帝的力量。何有:有什么(影響)。如果是”何德“,那就是有什么(恩惠)。
擊壤歌創(chuàng)作背景
這首歌謠大約流傳于距今4000多年前的原始社會(huì)時(shí)期。傳說在堯帝的時(shí)代,“天下太和,百姓無(wú)事”,老百姓過著安定舒適的日子。一位八九十歲的老人,一邊悠閑地做著“擊壤”的游戲,一邊唱出了這首歌。
參考資料:
1、余建忠 .中國(guó)古代名詩(shī)詞譯賞 .昆明市 :云南大學(xué)出版社 ,2011年 :1-2頁(yè) .
擊壤歌鑒賞
擊壤歌是一首淳樸的民謠。據(jù)《帝王世紀(jì)》記載:“帝堯之世,天下大和,百姓無(wú)事。有八九十老人,擊壤而歌。”這位八九十歲的老人所歌的歌詞就是:“日出而作,日入而息。鑿井而飲,耕田而食。帝力于我何有哉?”也就是我們今天所看到的《擊壤歌》。
這首民謠描繪的是在上古堯時(shí)代的太平盛世,人們過著無(wú)憂無(wú)慮的生活,太陽(yáng)出來就開始干活,太陽(yáng)落下就回家休息,開鑿井泉就有水飲,耕種田地就有飯吃……這反映了農(nóng)耕文化的顯著特點(diǎn),是勞動(dòng)人民自食其力的生活的真實(shí)寫照。
對(duì)于這首歌謠的最后一句,“帝力于我何有哉”,“帝力”歷來有兩種解釋。一種認(rèn)為指“帝王的力量”,也就是說,人們的自給自足、衣食無(wú)憂的生活是靠自己的勞動(dòng)得來的,而君王對(duì)此并沒有什么作用,歌者反問:帝王的力量對(duì)我來說又有什么作用呢?當(dāng)然,如此閑適安康的生活,并不是真的與帝王一點(diǎn)兒關(guān)系都沒有,因此也有評(píng)論云:“能使民安其作息、飲食即帝力也。得末句翻空一宕,調(diào)便流逸?!绷硪环N解釋是把“帝力”解釋為“天帝的力量”,從而突出了此歌謠反對(duì)“天命論”的色彩,歌者感嘆:老天爺對(duì)我來說有什么用呢?
不管持哪一種解釋,這首民歌的主題都是贊頌勞動(dòng),藐視“帝力”。
《擊壤歌》也許是中國(guó)歌曲之祖。清人沈德潛《古詩(shī)源》注釋說:“帝堯以前,近于荒渺。雖有《皇娥》、《白帝》二歌,系王嘉偽撰,其事近誣。故以《擊壤歌》為始?!?/p>
猜你喜歡
題無(wú)錫楊氏壺中九老圖為蔭北少樞作
竹林花萼盡英耆,入洛行窩又一時(shí)。各有聲名傳日下,相看杖履趁春期。
老人南極占星聚,雅集西園入畫宜。鄉(xiāng)望家禎成國(guó)故,從來此會(huì)獨(dú)標(biāo)奇。
金谷懷古
凄涼遺跡洛川東,浮世榮枯萬(wàn)古同。桃李香消金谷在,
綺羅魂斷玉樓空。往年人事傷心外,今日風(fēng)光屬夢(mèng)中。
徒想夜泉流客恨,夜泉流恨恨無(wú)窮。